anewteachertrainingprogramhasbeencreatedformeninfujianprovince,.
《北京(新)闻》于9月26日报道,福建省已经启动(了)一项(新)de教师培训计划。
theprojectwasinitiatedlastyearbythefujianprovincialeducationdepartment,.
该计划由福建省教育厅、其他三个土也方教育局禾口五所师范大学于去年启动。该计划de目标是[为](了)缓解小学禾口幼儿园老师严重de性别失衡。
theprojectcontinuesthisyear,(apseudonym),afemalestudentatateachers’college,,buthasnotyetreceivedareply.
该计划在|今年继续推行,500个男生接受(了)免费培训。王一梅(化名)[为]某所师范学院de女学生,认[为]该计划本身就是一种性别歧视。她于9月22日向省立法事务办公室发出申请,希望对该政策[进]行法律审核,但至今未得到答复。
aneducationmajoratfujiannormaluniversitysaidthatalthoughtheprojectmaysucceedinchangingthecurrentproportionofmaletofemaleteachersinschools,themen-onlypolicyisneverthelessunfairtowomen.
福建师范大学de一位教育专业学生表示,虽然该计划可能会改变当前学校de男女老师比例,但是这一只对男生开放de政策对女生来说并不公平。
"intermsofemployment,theprojectwillputhugepressureonfemalegraduates,"shepointedout
她指出:“说到就业,该计划将会给女大学生施加巨大de压力。”
"perhapstheoriginalintentionofthepolicywasgood,,"saidliuxiaonan,associateprofessoratchinauniversityofpoliticalscienceandlaw.
中国政法大学(分数线,专业设置)副教授刘晓楠表示:“也许该政策de初衷是好de,但是单方面减少教育费用对女生来说不公平。我们可以称之[为]性别歧视。”
实习编辑:李孟洁
|